服務(wù)熱線
15951931910
璽荷禮宴藝術(shù)中心靈感汲取于月色朦朧下的荷花塘,巧妙地將荷葉與月光元素融入到空間設(shè)計之中,創(chuàng)造一個高度藝術(shù)化的宴會場所。
璽荷·禮宴藝術(shù)中心設(shè)計
時間:2023.09
業(yè)主:荷塘月色
項目類型:全案設(shè)計
項目功能:品牌設(shè)計、標(biāo)志設(shè)計、外立面設(shè)計、公區(qū)設(shè)計、宴會廳設(shè)計
品牌管理與咨詢:Leon Xu
品牌與概念設(shè)計:Suàn
品牌視覺設(shè)計:劉志杰
建筑規(guī)劃設(shè)計:總理、張超
室內(nèi)表現(xiàn)設(shè)計:費遷、李佳、陳隆忠
設(shè)計團隊:宮設(shè)設(shè)計工作室
Design for Xi He Banquet Art Centre
Date: 2023.09
Client: He Tang Yue Se
Project Type: Full Design
Program: Branding Design, Logo Design, Facade Design, Public Area Design, Ballroom Design
Brand management and consulting: Leon Xu
Branding and Conceptualization: Suàn
Brand Visualization: Zhijie Liu
Architectural Planning and Design: Zong Li, Zhang Chao
Interior Performance Design: Fei Qian, Li Jia, Longzhong Chen
Design Team: Gong Design
Chapter1
前期調(diào)研
項目位于三岔路口,交通發(fā)達(dá),人流量大,展示面優(yōu)越。在外立面設(shè)計上應(yīng)提亮顯眼,發(fā)揮宣傳優(yōu)勢,吸引自然流量。
The project is located at a three-way intersection with well-developed traffic, high flow of people and superior display surface. The design of the facade should be bright and conspicuous, to give play to the advantages of publicity and attract natural traffic.
Chapter2
設(shè)計構(gòu)思
靈感來源:將來訪者比作一尾鯉魚,以魚游荷塘的視角詮釋空間。故事從來訪者與荷塘的相遇開始,從映月的荷塘中尋求設(shè)計靈感。夜色中清幽的荷塘,月與荷影影綽綽映照在水面,形成一種浪漫靜謐的狀態(tài)。這里有荷、有光、有景、有沉靜的氛圍。
Inspiration: The visitor is compared to a carp, interpreting the space from the perspective of a fish swimming in a lotus pond. The story starts from the encounter between the visitor and the lotus pond, and seeks design inspiration from the lotus pond reflecting the moon. In the secluded lotus pond at night, the moon and the lotus are reflected in the water, forming a romantic and quiet state. There are lotus, light, scenery and a calm atmosphere.
元素推導(dǎo)
Elemental derivation
Recreate “Moonlight in a Lotus Pond” with built-in outdoor scenery
Creating an exclusive themed wedding art centre
Chapter3
平面方案
分區(qū)設(shè)景,與空間功能相結(jié)合,層層遞進(jìn)。將空間分為水底、水面,首層以魚在水底視角呈現(xiàn),表現(xiàn)荷在水下景觀。水面上,清透的水面反射出荷塘景色。最后以魚躍出水面,四時變化的月光帶來的多重體驗為呈現(xiàn)。
The landscape is divided into zones, combined with the function of space, and the layers are progressive. Dividing the space into underwater and water surface, the first layer is presented in the perspective of fish underwater, showing the lotus in the underwater landscape. On the surface of the water, the clear water reflects the view of the lotus pond. Finally, the fish jump out of the water and the changing moonlight of the four seasons is presented as a multiple experience.
Chapter4
品牌設(shè)計
月光溶溶 水波漣漣
從翩翩的荷葉 從亭亭荷花中
取其形 凝成線
極致簡約線條
展現(xiàn)尊貴和優(yōu)雅
夜色朦朧
連天的荷花叢中
徐徐升起一輪明月
蕩起一圈又一圈的漣漪
一切都神圣又美好
體悟自然之美
承載宴會故事
–
璽荷禮宴藝術(shù)中心的故事源自于創(chuàng)始人對自然之美和藝術(shù)的熱愛。靈感汲取于月色朦朧下的荷花塘。禮宴中心巧妙地將荷葉與月光元素融入到空間設(shè)計之中,致力于創(chuàng)造一個高度藝術(shù)化的宴會場所。這樣獨具風(fēng)采的宴會場所為賓客帶來了無與倫比的宴會體驗。
The story of Seal Lotus Gift & Feast Art Centre stems from the founder’s love of natural beauty and art. Inspiration is drawn from the lotus pond under the misty moonlight. The Centre is dedicated to creating a highly artistic banquet venue by subtly incorporating lotus leaves and moonlight elements into the design of the space. This unique venue provides guests with an unparalleled banquet experience.
簡約而極致
源自荷塘的設(shè)計理念
–
我們保留了荷塘月色的荷塘風(fēng)格,將荷葉的元素融入到空間設(shè)計中。簡約而極致的線條營造出尊貴和優(yōu)雅的氛圍,并將荷花的形態(tài)和月光的靈感貫穿其中,使得每個角落都充滿了荷塘的景象。賓客在璽荷禮宴藝術(shù)中心,仿佛進(jìn)入了荷塘一般的寧靜與清涼。
We have retained the lotus pond style of the Lotus Pond and incorporated the elements of the lotus leaf into the design of the space. Simple and minimalist lines create an atmosphere of dignity and elegance, and the lotus flower form and moonlight inspiration are woven throughout, making every corner filled with the scene of a lotus pond. Guests at the Seal Lotus Ritual Banquet Art Centre feel as if they have entered the tranquility and coolness of a lotus pond.
水波與圓月
相約荷塘之上
–
Logo的設(shè)計靈感來自于之前“荷塘月色”的名字。一朵盛開的荷花是品牌Logo的主要組成部分。在荷花中心,一輪圓月高高掛起,水波在月色下泛出柔和的光線,組成璽荷品牌的Logo標(biāo)志。
The design of the logo was inspired by the previous name “Moonlight in the Lotus Pond”. A lotus flower in full bloom is the main component of the logo. In the centre of the lotus flower, a full moon hangs high, and the water waves glow softly under the moonlight, forming the logo of the Sealife brand.
自然之色
柔和而淡雅
–
為了貫穿創(chuàng)始人對自然之美的追求,我們的品牌色彩選擇也汲取自自然之色。將荷花的粉色和月光在水波上泛出的色彩作為主體顏色參考。呈現(xiàn)璽荷禮宴這一品牌色彩的柔和與淡雅。
In keeping with our founder’s quest for natural beauty, our brand’s colour choices draw on the colours of nature. The pink of the lotus flower and the colour of the moonlight on the water waves are used as the main colour references. The brand’s colours are soft and muted.
標(biāo)志演變
標(biāo)志規(guī)范
字體規(guī)范
標(biāo)志組合
輔助圖形
Chapter5
外立面設(shè)計
“荷葉”
熠熠生輝
–
玻璃幕墻的外立面有多處消防窗口不可遮擋。因此我們用荷葉造型作為基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),根據(jù)外立面形狀進(jìn)行組合分布。在避開消防窗口的同時,保證外立面的統(tǒng)一和美觀,詮釋品牌“荷”的視覺符號。
The facade of the glass curtain wall has several fire windows that cannot be covered. Therefore, we use the lotus leaf shape as the basic structure, and combine and distribute them according to the shape of the fa?ade. While avoiding the fire windows, we ensure the unity and beauty of the facade and interpret the visual symbol of the brand “l(fā)otus”.
Chapter6
公區(qū)設(shè)計
水上與水下
兩個世界
–
我們沿用荷葉的元素,將兩層樓的公區(qū)以樓板為界,劃分為水上空間和水下空間。1F以荷葉的根莖和水波波紋為視覺設(shè)計元素,展現(xiàn)水下的空間景象;2F以花瓣為視覺設(shè)計元素,展現(xiàn)水上空間景象。
Following the element of lotus leaf, we divide the two-storey public area into water space and underwater space with the floor plate as the boundary. 1F uses the lotus leaf’s root and water ripples as the visual design elements to show the underwater space; 2F uses the flower petals as the visual design elements to show the water space.
Chapter7
宴會廳設(shè)計
“鏡花水月”
一片“荷”彩
–
宴會空間柱子多,層高較低,墻面有許多消防排煙窗口不可遮擋。我們在“荷塘月色”風(fēng)格調(diào)性下,以花、月、水為主要設(shè)計元素并為宴會廳命名,將每個宴會廳的不同鏡面同元素場景相結(jié)合,體現(xiàn)原“荷塘月色”的風(fēng)格主題,延展空間高度和層次。
The banquet space has many columns, low floor height, and many fire exhaust windows on the wall that cannot be covered. Under the style of “Lotus Pond and Moonlight”, we take flower, moon and water as the main design elements and name the banquet halls, and combine the different mirrors of each banquet hall with the elemental scenes, reflecting the style theme of the original “Lotus Pond and Moonlight”, and extending the height and level of the space.
鏡月廳
宴會廳亮點
兩側(cè)的流水燈帶突出“鏡月”的靜謐神圣,
多變的燈光打造不同風(fēng)格主題宴會廳。
綠葉的裝點為宴會空間帶來清新自然之美。
賓客置身其中仿佛踏入了一片潔白、圣潔的大地
Ballroom Highlights
The two sides of the flowing water light strip highlights the quietness and sanctity of the “mirror and moon”.
Variable lighting creates different styles of themed banquet halls.
The green leaves bring freshness and natural beauty to the banquet space.
Guests feel like stepping into a white, holy land.
鏡花廳
宴會廳亮點
舞臺上可旋轉(zhuǎn)的花朵裝置增添了宴會空間的背景動態(tài)感,
吊頂及兩側(cè)的流水燈帶增加了空間的靈動性。
不同的場景色彩變換有著不同的情緒體驗。
新娘出場區(qū)的全息式投影讓場景更加戲劇化。
Ballroom Highlights
The rotatable flower installation on the stage adds a sense of dynamism to the background of the banquet space.
The ceiling and two sides of the running water lights increase the dynamism of the space.
Different colour changes in different scenes have different emotional experiences.
The holographic projection in the bride’s appearance area makes the scene more dramatic.
鏡水廳
宴會廳亮點
冰藍(lán)的空間色彩將宴會廳渲染的清涼宜人,
吊頂燈流動的線條設(shè)置仿佛水波紋一樣星星點點點的分布著。
水元素的運用使得置身宴會空間的賓客們仿佛感受到在水下一般的景象。
Ballroom Highlights
The ice blue colour of the space renders the banquet hall cool and pleasant.
The flowing lines of the ceiling lights are distributed as if they were water ripples.
The use of water elements makes guests feel like they are underwater in the banquet space.
[ 原創(chuàng)聲明:本文為結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察轉(zhuǎn)載;來源:宮設(shè)Design;轉(zhuǎn)載請注明作者姓名和來源。文章內(nèi)容系作者個人觀點,不代表結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察對觀點贊同或支持。 ]
關(guān)注微信公眾號:結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察(wionews),每日推送,干貨互動精彩多