蕪湖榮悅臺天鵝堡莊園酒店實(shí)景賞析 | 源初案例

結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察·2025-07-14 09:33
1440
以“老錢風(fēng)”精心雕琢的歐式奢華夢境!4600平哥特教堂風(fēng)婚禮堂,蕪湖榮悅臺天鵝堡莊園酒店實(shí)景賞析。

圖片


當(dāng)古老的石壁輕擁今日的誓言,當(dāng)斑駁的光影織就新生的序章,這座沉睡的殿堂,正被愛的呼吸悄然喚醒。

When the ancient stone walls lightly embrace today's vows, when the mottled light weaves a new prologue, this sleeping hall is quietly awakened by the breath of love.

我們拂去歷史的塵埃,珍存時光的印記,以虔誠之心,將昔日的圣潔與今日的浪漫溫柔交織。每一塊石磚,都刻錄著過往的低語;每一束光線,都引領(lǐng)著未來的期許。這里,不再是塵封的過往,而是為兩顆心量身定制的永恒起點(diǎn)。4600㎡讓莊重的穹頂見證誓言,讓浪漫的氣息彌漫殿堂。

We sweep away the dust of history, cherish the imprint of time, and with a devout heart, interweave the sanctity of the past with the romantic tenderness of today. Every stone brick is engraved with the whispers of the past; Every ray of light leads the expectations for the future. Here, it is no longer the dusty past, but an eternal starting point tailored for two hearts. Let the solemn dome witness the oath of 4600 square meters, and let the romantic atmosphere permeate the hall.



在時光的輪廓里,讓這座建筑最初的骨骼,那些承載了無數(shù)祈禱與靜默的磚石得以完整保留。在設(shè)計(jì)中為它披上了一襲以哥特精魂織就的“華麗禮服”。輕盈而鋒銳的拱券,如情人交扣的指節(jié),向上延伸,直指蒼穹,將目光引向云端之上的期許。纖巧的尖頂,宛如凝固的誓言,刺破塵囂,為天際線添上浪漫的注腳。優(yōu)雅的飛扶壁,如同無聲的守護(hù)者,以充滿張力的姿態(tài)擁抱建筑的主體,訴說著力量與庇護(hù)的詩篇。

In the contours of time, let the original bones of this building, the bricks and stones that carried countless prayers and silence, be fully preserved. In the design, a "gorgeous dress" woven with Gothic soul was draped over it. The light and sharp arch, like a lover's interlocking knuckles, extends upwards, pointing straight to the sky, directing the gaze towards the expectations above the clouds. The delicate spire, like a solidified vow, pierces through the hustle and bustle, adding romantic footnotes to the skyline. The elegant flying buttresses, like silent guardians, embrace the main body of the building with a tense posture, telling a poem of strength and shelter.




讓莊重的穹頂見證誓言。


Let the solemn dome witness the oath.



讓浪漫的氣息彌漫殿堂。


Let the romantic atmosphere fill the hall.






步入酒店的核心腹地,時間仿佛被施以溫柔的魔法。這里并非金碧輝煌的炫目宮殿,而是一座以“老錢風(fēng)”精心雕琢的歐式奢華夢境——經(jīng)典不朽,優(yōu)雅入骨,每一寸肌理都訴說著對品質(zhì)的永恒追求。

Entering the heart of the hotel, time seems to be cast with a gentle magic. This is not a dazzling palace, but a European luxury dream carefully crafted with the "old money style" - classic and immortal, elegant and bone deep, every inch of texture tells the eternal pursuit of quality.




視線被中央儀式區(qū)所攫取,一道浪漫而恢弘的大臺階優(yōu)雅延伸,如同通往幸福彼岸的云梯。臺階之上,華麗的花藝裝飾傾瀉而下,如瀑布,如冠冕,馥郁芬芳與晶瑩剔透的水晶光影交織,編織出令人屏息的浪漫背景。目光流轉(zhuǎn),每一個精雕細(xì)琢的柱頭,每一處細(xì)膩的石膏線腳,每一幅考究的織物帷幔,都摒棄了浮夸的喧囂,只在靜默中展露無與倫比的品質(zhì)感與細(xì)節(jié)之美。

line of sight is captured by the central ceremonial area, and a romantic and grand staircase elegantly extends, like a cloud ladder leading to the other side of happiness. On the steps, magnificent floral decorations pour down like waterfalls or crowns, interweaving the rich fragrance with crystal clear light and shadow, weaving a breathtakingly romantic background. As the gaze turns, every finely crafted column head, every delicate plaster thread foot, and every exquisite fabric curtain abandons the flamboyant noise and only reveals unparalleled quality and beauty of details in silence.





前廳以“老錢風(fēng)”為設(shè)計(jì)靈感,古銅色木雕窗格與暖光折射,光塵在空氣中舞動,落在大理石地面,仿佛被溫柔喚醒,為每一位抵達(dá)的賓客披上一層圣潔的微光,昭示著即將展開的非凡旅程。這里是光與影譜寫的第一行歡迎詩。

The front hall is designed with the inspiration of "old money style", with antique bronze windows and warm li ght reflection. Dust dances in the air and falls on the marble floor, as if gently awakened, casting a layer of holy light on every arriving guest, indicating the extraordinary journey that is about to begin. This is the first line of welcome poem composed by Light and Shadow.



穿過大堂隔斷窗欞,在典雅的古銅色、純凈的白色與深邃的黑色間跳躍嬉戲,勾勒出材質(zhì)的靈魂與空間的恢弘氣度。

Passing through the partition windows in the lobby, jumping and between elegant antique bronze, pure white, and deep black, outlining the soul of the material and the grandeur of the space.




移步接待與洽談區(qū),光線變得更為私密而專注。光線巧妙地避開干擾,聚焦于交談?wù)撸?/span>營造出一個溫馨的敘事小島。讓關(guān)于未來的憧憬與甜蜜的細(xì)節(jié),在溫暖的光影包裹中自然流淌。

Moving to the reception and negotiation area, the lighting becomes more private and focused. The light cleverly avoids interference and focuses on the speaker, creating a warm narrative island. Let the longing for the future and sweet details flow naturally in the warm light and shadow wrapping.





專屬VIP包間,是光影藝術(shù)的精致小品。復(fù)古燭臺式吊燈或結(jié)合壁燈散發(fā)著琥珀色的暖光,在精美的餐具與水晶杯上跳躍。若有似無的間接光源勾勒出空間的輪廓,蒙上一層浪漫而神秘的薄紗。

Exclusive VIP private room, a delicate piece of light and shadow art. Vintage candlestick style pendant lights or combined with wall lamps emit warm amber light, jumping on exquisite tableware and crystal cups. If there are indirect light sources that seem to be non-existent, they outline the outline of space and cover it with a romantic and mysterious veil.




新娘房寬敞的落地窗戶迎接第一縷晨光,為待嫁的容顏披上天然濾鏡。柔和而可調(diào)節(jié)的氛圍燈光,舒緩著待嫁的雀躍與期待,讓這個私密空間成為積蓄幸福能量、靜待華麗綻放的溫柔繭房。

The  spacious floor to ceiling window of the bride's room welcomes the first ray of morning light, and puts on a natural filter for the married face. The soft and adjustable ambient lighting soothes the excitement and anticipation of marriage, making this private space a gentle cocoon room that accumulates happiness energy and waits for gorgeous blooming.




新郎房的光影,則訴說著沉穩(wěn)與力量。光線設(shè)計(jì)更為內(nèi)斂、集中?;蛟S是一盞經(jīng)典的閱讀燈照亮案頭,或是壁燈投射出堅(jiān)定輪廓的光影。這里的光,在沉靜的氛圍中,為即將承擔(dān)的責(zé)任與幸福,注入一份從容的力量感。

The llight and shadow in the groom's room speak of calmness and strength. The lighting design is more restrained and concentrated. Perhaps it's a classic reading light illuminating the desk, or a wall lamp projecting a firm silhouette of light and shadow. The light here, in a calm atmosphere, injects a sense of calm power into the responsibilities and happiness that are about to be undertaken.




功能性空間衛(wèi)生間,亦不缺席優(yōu)雅。精致的鏡前燈、氛圍燈帶散發(fā)柔和微光,在高級石材與金屬配件上折射出迷人光澤。每一個細(xì)節(jié)都在訴說著無處不在的品質(zhì)與浪漫巧思。

Functional space bathrooms are also elegant. The exquisite mirror headlights and ambient light strips emit a soft glow, reflecting a charming luster on high-end stone and metal accessories. Every detail tells the story of ubiquitous quality and romantic ingenuity.

項(xiàng)目信息

Information

項(xiàng)目名稱: 蕪湖·榮悅臺天鵝堡莊園酒店

Project Name: Wuhu Rongyuetai Swan Castle Manor Hotel

項(xiàng)目地址:中國安徽

Address: Anhui, China

設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):源初設(shè)計(jì)

Design Team: Source

設(shè)計(jì)面積:4600㎡

Design Area: 4600 ㎡

原創(chuàng)聲明:本文為結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察轉(zhuǎn)載;來源:SOURCE 源初設(shè)計(jì);轉(zhuǎn)載請注明作者姓名和來源。文章內(nèi)容系作者個人觀點(diǎn),不代表結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察對觀點(diǎn)贊同或支持。 ]

關(guān)注微信公眾號:結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察(wionews),每日推送,干貨互動精彩多

服務(wù)熱線

15951931910

微信服務(wù)號